المترجمون العرب يبدعون على موقع تيد
المترجمون العرب يبدعون على موقع تيد

تبرع العديد من المترجمين والمترجمات العرب من مختلف الدول العربية بوقتهم لترجمة أشهر المحاضرات التقنية سارع العديد من المترجمين العرب من مختلف الدول العربية للتبرع بوقتهم لترجمة أشهر المحاضرات التقنية والعلمية على موقع تيد الشهير وذلك بهدف نقل المعلومات ونشرها للاستفادة منها وتوفيرها باللغة العربية لفتح المجال واسعا لاستفادة متصفحي الإنترنت العرب. يمنح هذا الموقع فرصة كبيرة للمترجمين لإثبات مهاراتهم والاستفادة من ذلك عند التقدم إلى عمل. وموقع الابتكارات العلمية والأفكار الرائع ted.com)) شاهده أكثر من 50 مليون على الإنترنت حتى الآن. شوهدت مثلا، آخر محاضرة لأحد أساتذة الجامعة من قبل 8 ملايين شخص لتصبح أكثر محاضرة أكاديمية سبق مشاهدتها في التاريخ. وكان اسم ذلك الأستاذ الراحل راندي بوش Randy Pausch بعد أن توقع له الأطباء الموت بعد شهور معدودة فحاول التعبير عن كل خبرات حياته مختصرة في محاضرة ملهمة واحدة! ما الذي قاله فيها؟ ابحث عنه هناك، أو ترجمها لتعرف بنفسك.
يعرض الموقع أفكارا قد تغير العالم وهو يحمل شعار “أفكار تستحق النشر” وهو بالأساس مؤتمر سنوي لتشجيع عرض الأفكار الخلاقة يلقي فيه العديد من العلماء والمفكرين ورواد التقنية والهندسة وحتى الساسة، أفكارا جديدة في محاضرات شيقة تهدف إلى الرقي بنمط الحياة الإنسانية إلى الأفضل.
لقراءة ومعرفة المزيد، يرجى الضغط هنا.
كتب ونقل الخبر islamux.




